Molly Griffin

CL311

3/29/04

I’m all shook up! A-woo-woo.

 

 

 

 

        However, since the text is not prose, simple knowledge of English is not enough to understand it (A-woo-woo doesn’t make a whole lot of sense).  Therefore, the best tool for analyzing this phrase is cultural and historical knowledge, which reveals that: a) “I’m all shook up! A-woo-woo.” is a lyric from an Elvis Presley song and b) the image is a caricature of Elvis. 

        To someone less familiar with American culture or the English language, experience with musical notation would be useful; the notes included in the image indicate that there is some musical quality to the text, and that the figure is singing. 

        However, the most important part of understanding this image is to view it in context.  The surrounding graffiti all appear to have different authors, evident in the different media and handwriting.  However, they are useful tools for understanding each other, as many of them refer to the same subject:

LONG LIVE THE KING!

 

ELVIS LIVES

The neighboring images reveal both Elvis’s name and his epithet.  One could do a prosopographic search for musicians named Elvis or try onomastic research on the name itself. When viewed in context of its surroundings, there is sufficient evidence to positively identify the subject of the original graffito, including his name, epithet and picture.