|
|
|
| |
 |
|
|
Latin was originally an ancient Italian dialect. Common to Latium, the area around Rome, it superseded other dialects as the Romans conquered the peninsula.
Similarly, as the Romans established an empire throughout Europe, Asia, and Africa, their language and culture spread even farther.
|
| |
|
| |
Lying at the heart of Western tradition, Latin is the foundation of Italian, Spanish, French, and the other Romance languages, and has influenced greatly the development of English. Though
ancient Latin is technically
a dead language, thanks to the efforts
of modern students, it lives on and offers lessons for the 21st century.
In CL 210, students will refine their mastery of Latin grammar, syntax, and vocabulary. Students will concentrate on different Latin texts, each with its own grammatical challenges and cultural outlook. The concise and masterful prose of Julius Caesar, particularly from his accounts of his campaigns against the Gauls, will serve as a touchstone throughout the semester. Students will devote some time to discussing the nature of Caesar's writings, as well as the peoples he conquered -- particularly the Druids, by whose mysterious ways he was both fascinated and appalled. |
|
|
| |
|
 |
|
|
|
|
Students
of CL 210 will
--
review intermediate Latin grammar, syntax, and vocabulary;
-- understand the composition and style of Latin prose;
-- understand the form, content, and scope of Caesar's writings; and
-- gain access to the historical and cultural contexts in which Latin flourished.
Furthermore,
students will develop critical reading and thinking skills
through class discussion, tests, and written exercises.
|
|
| |
|
 |
|
|
|
| |
Professor: Dan Curley |
|
|
| |
| Office: |
210
Ladd Hall |
| Hours: |
MTuTh 8:30 - 9:30 a.m. |
| Telephone: |
518.580.5463 |
| email: |
dcurley@skidmore.edu |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
-- Click here for the tutor request form -- |
|
|
|
|
| |
|
 |
|
|
|
|
Required:
--
Wheelock, F. M. and R. A. LaFleur. 2011. Wheelock's Latin. 7th edition. Harper-Collins.
-- Groton, A. H. and J. M. May. 1998. 38 Latin Stories. 5th edition. Bolchazy-Carducci.
Supplemental exercises from the Wheelock Workbook will be provided.
|
|
| |
|
 |
|
|
|
|
Class
participation (20%)
Class
participation involves more than just attendance.
Students must also keep up with the readings and assignments,
and participate actively during all sessions. Students
are also expected to come to class on time and to maintain
an environment that promotes the exchange of ideas.

Exercises
(20%)
Written
exercises, mainly from Wheelock's textbook and workbook, will be due throughout the semester. Translation exercises, when turned in, should be
turned in typed and double-spaced, on individual pieces of paper to facilitate corrections from to Prof. Curley (and occasional sharing in class).
Please
note that unexcused late work will not be accepted.

Quizzes
(20%)
Quizzes
(about 20 minutes in length on average) will be administered
every week, typically on Mondays. The quizzes will
emphasize syntax, morphology, vocabulary, and (as appropriate) Roman history and culture.
Students
will have the opportunity to correct their mistakes on quizzes,
with each correction worth one-half its original value.
EXAMPLE: Say a student earns 80 points out of a possible
100 on her first quiz. She corrects all of her mistakes
and earns back 10 out of the 20 points she originally lost.
This
policy does not apply to examinations.

Examinations
(40% total)
This
term there will be two midterm examinations and a final
examination (which is essentially a third midterm).
All exams will test students' ability to read extended prose
passages, in addition to grammar, morphology, and vocabulary.
The
dates of the exams are as follows:
--
Midterm 1: Thursday, February 21
-- Midterm 2: Thursday, March 28
-- Final exam: Tuesday, May 7, 6:00 - 9:00 p.m.
Students
may expect more details at least a week in advance
of each exam.
|
|
| |
|
 |
|
|
|
|
Vocabulary
Each regular chapter of Wheelock has a vocabulary section ("VOCABULA"). You will be expected to memorize the entire list in each chapter.

Translating: Reading versus
writing
When translating Latin passages or sentences to English, whether in class or for homework, avoid at all costs writing down a translation somewhere -- neither in a notebook, nor on the page itself -- nowhere!
The reason for this request is simple: Reading Latin (or any foreign language) well requires constant processing and reprocessing, and this necessary work gets short-cut if you refer to a written translation -- you end up memorizing your English instead of increasing your familiarity with the Latin.
Brief notes, however, are another matter: by all means underline unfamiliar words and make notations. If you absolutely must write out a translation, use it outside of class. Do not use it when we review the homework together.
|
|
|