exams in CL 311 will allow students to synthesize what
they have learned about Latin prose composition from
the exercises in Bradley's Arnold.
exam will involve translating an extended passage of
English prose into Latin. Translations should
not only be grammatically and syntactically sound, but
should also display a certain measure of stylistic flair.
pages provide information on the midterm and the final
Here are some things to think
about as you prepare each exam.
thoughts, not words. Try to render not word
for word, but concept for concept.
of English metaphors. English commonly uses
metaphors to express ideas; one example: she
winged her way home. Latin is far less metaphorical
the preceding example would be rendered using a more
literal notion of speedy travel.
sentences together. Remember that a passage
is more than an aggregation of smaller sentences. A
passage has unity, which you should maintain both verbally
Latin words in their normal meaning. Avoid
poetic word and phrases, and beware of English derivatives: Latin
petitio is different from an English petition.
topics and more are addressed in BA, pp. 299 - 308.
you have any questions or comments, be sure to contact